|
| IMPORTANT
– Do not open immediately. Before opening, acclimatize
planks for 48 hours by laying each box horizontally
and individually in center of room where they will be
installed. Make sure subfloor is clean, dry and flat.
Always use safety glasses and a mask. Visit our website
for more help. |
IMPORTANTE – No
abra inmediatamente. Antes de abrir, aclimate las planchas
durante 48 horas colocando cada caja horizontalmente
y de forma individual al centro de la habitación
donde serán instaladas. Verifique que el contrapiso
esté limpio, seco y plano. Siempre utilice gafas
de seguridad y una máscara facial. Visite nuestro
sitio en Internet para obtener más ayuda. |
|
 |
 |
 |
 |
Install vapor barrier if subfloor
is cement (6 mil polyethylene film).
Instale una barrera de vapor si el contrapiso es cemento (película
de polietileno de 6 milésimas de pulgada). |
Always use an underlayment padding
above the vapor barrier and below the laminate flooring planks.
If pad is pre-attached, no additional underlayment should
be used.
Siempre utilice una almohadilla como base de piso sobre la
barrera de vapor y debajo de las planchas de piso de laminado.
Si la almohadilla está prefijada, no deberá
utilizarse base de piso adicional.
|
Install parallel
to main light source; if no exterior light source, install
parallel to longest wall.
Instale paralelo a la fuente principal de luz; si no hay fuente
de luz exterior, instale paralelo a la pared más larga.
|
If possible, start to lay panels
under the door jam and finish installing planks on a wall
without a door jam. See Working with Limited Clearance section.
Si es posible, comience a colocar paneles bajo la jamba de
la puerta y termine instalando planchas en una pared sin jamba
de puerta. Refiérase a la sección Cómo
trabajar en un espacio limitado. |
 |
 |
 |
 |
Remove the tongue on the panels that abut the walls to allow
room for spacers and prevent
problems from spills.
Retire la lengüeta en los paneles que empalman con las
paredes para dar cabida a los
espaciadores y evitar problemas en caso de derrames. |
Observe 3/8" clearances and
16" minimum for the smallest
usable piece.
Deje un espacio libre de 3/8 de
pulgada (9,5 mm) y 40,6 cm
mínimo, para la pieza más
pequeña que se pueda usar. |
Install planks from right to left as you
face the starting wall. Lock in panels
lengthwise. Stagger end-joints a
minimum 12" from row to row.
Instale los tablones de derecha a
izquierda como los que se enfrentan
a partir de la pared. Asegure los
paneles a lo largo. Alterne las juntas
terminales un mínimo de 12
pulgadas de hilera a hilera.
|
With lengthwise connection
made, lower plank into place.
Con las conexiones hechas a lo
largo, baje la plancha a su lugar.
|
 |
 |
 |
 |
Do not tap end joints with tapping block and hammer.
Merely press the end down to
lock into place.
No golpee ligeramente las juntas terminales con el bloque o
el martillo. Simplemente presione el extremo hacia abajo
para que calce en su lugar. |
Rotate offcut section 180° and
mark accordingly.
Gire la pieza restante 180° y
márquela correspondientemente. |
Always allow for expansion
around all fixed objects.
Siempre deje un espacio de
expansión alrededor de todos
los objetos fijos. |
An expansion gap T-strip is required
when length of planks measures
40' max. and when width of planks
measures 25’ max. Transition strips
should be placed in all doorways
directly under the door when the
door is closed.
Se requiere un listón en T para separación de expansión cuando el largo
de las planchas mida 12,2 m máx. y
cuando el ancho de las planchas
mida 7,6 m máx. Los listones de transición deberán colocarse en todos los
umbrales directamente bajo la puerta
cuando la puerta esté cerrada. |
|